推广 热搜: 作文  学习方法  方法  语文  小学  初中学习方法  中考  励志  高考  高中学习方法 

英语四六级真题大全

   日期:2021-03-25     来源:www.zhixueshuo.com    作者:智学网    浏览:798    评论:0    
核心提示:正在备考的同学们要多加训练,进一步提高我们的学习力,争取六级一把过。下面是我们为大伙收拾的有关大学往年英语四六级考试题目

正在备考的同学们要多加训练,进一步提高我们的学习力,争取六级一把过。下面是我们为大伙收拾的有关大学往年英语四六级考试题目大全,期望对你们有帮!

大学往年英语六级考试题目大全

卷1、度假

伴随生活水平的提升,度假在中国生活活中有哪些用途愈加要紧。过去,中国人的时间主要花在谋生上,极少有机会外出旅游。然而,近年来中国旅游业进步飞速。经济的兴盛和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有些旅游热潮。中国人不只在国内旅游,出国旅游业愈加常见。2020年国庆假日期间,旅游花费总计超越4000亿元,据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国,在将来几年里将成为出境旅游支出增长最快的国家。

参考范本: As the life quality improves, taking holiday is playing anincreasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much ofChinese people’s life was spent on making a living, so we were always denied thechances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinesetourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise ofaffluent middle class has seen an unprecedented boom in travelling. Chinesepeople not only choose to travel at home but also seek to embark on a foreignexcursion. During the National Day period, the total tourism consumption reachedover 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be thelargest tourism country which will witness a rapid increase in the outboundtourism expenditures.

卷2、学习汉语

伴随中国经济的蓬勃进步,学习汉语的人数飞速增加,使汉语成了世界上大家最爱学的语言之一。近年来,中国大学在国际上的排行榜也有了明显的提升。因为中国教育的巨大进步,中国成为最受国外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。2020年,近40万国际学生蜂拥来到国内市场。他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在飞速赶上。

参考译文: With China’s booming economy, the number of people who learn Chinesegrows rapidly. It makes Chinese become one of the favorite languages that peoplewould like to learn. Recently, Chinese universities rise significantly in worlduniversity rankings. Since the significant progress made in Chinese education,it is no wonder that China has been one of the most favored places for overseasstudents. In 2015, nearly 40,0000 international students swarmed into theChinese market. Not confined to Chinese language and culture, the subjects theychoose to learn also include science and engineering. Although the global marketis still dominated by US and UK, China is striving to catch up.

农业是中国的一个要紧产业,从业者超越3亿。中国农业产量全球1、,主要生产水稻、小麦和豆类。虽然中国的农业用地仅占世界的百分之十,但为世界百分之二十的人提供了粮食。中国7700年开始种植水稻。早在用机械和化肥之前,勤劳和富有创造性的中国农民就已经使用各种各样的办法来增加农作物产量。中国农业近期的进步是推进有机农业。有机农业可以同时服务于多种目的,包括食品安全,大众健康和可持续进步。

参考译文:Agriculture is one of the most important industries in China whichembraces more than 300 million workers. China ‘s agriculture output ranks thefirst all over the word, and it mainly produce rice, wheat and beans. Chinaprovides 20 percent of the world food, though its agriculture land only accountsfor 10% of the world’s total.China’s history of planting rice dates back asearly as 7700 B.C. Long before the use of machinery and fertilizers, industriousand creative farmers had already used different kinds of methods to increasecrop yields. The latest trend of the agriculture development in China is TOPromote organic agriculture. And the organic agriculture can serve a variety ofpurposes, which including food safety, public health and sustainabledevelopment.

四级翻译题——博客

2005年新浪Blog2.0的推出,使得博客一时间成为互联网虚拟世界里的新宠,目前至少70%的网民都是博客用户,以至于眼下的年代被叫做“博客年代”。于是,有人预言:“20年内,博客必将取代图书”,“博客年代,大家不要再念书了”。也有人担忧:有了博客,念书的人将愈加少。其实,这种预言是没依据的,这种担忧也属杞人忧天。

英语四级翻译题参考译文:

In 2005,with the introduction of Sina s blog 2.0,blogs become the newfavorite of the network virtual world in a short time.At present,at least 70% ofthe netizens were bloggers,so that the current era is called“the era ofblog”.Then some predicted:“in 20 years,blogs must replace books”,“in the era ofblog,people don t need to read”.Some also worried:“blog makes people read lessand less.”As a matter of fact,this prediction was baseless and such worry wasover-blown.

英语四级翻译训练:喝茶

在中国,喝茶是一种仪式,一种精致品味的展示。大家在饮茶的同时,也领略着品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最时尚的打发时间的方法。过去,他们是以进有名的茶楼而开始一天的生活的。中国的茶楼等于法国的咖啡店和英国的酒馆。大家到这里不止是为了喝茶。也是为了议论当地的新闻或对政治话题进行激烈的争论。

英语四级翻译题参考译文

Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste.While drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself.Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. Inthe past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse.Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs.People come here not just for tea, but also to discuss local news or to havefurious political debates.


英语四六级真题有关文章:

★ 历年大学习英语六级真题最新合集

★ 历年大学习英语四级真题最新大全

★ 英语四级历年试题试题最新大全

★ 2020年9月英语六级作文预测

★ 2020年6月英语六级阅读理解-4附翻译

★ CET6真题高频词语大分析

★ 往年英语四级真题合集2021

★ 学习材料库

★ 往年英语四级真题最新总结

★ 2020年12月大学习英语六级阅读答案及分析

 
打赏
 
更多>智慧教育相关文章
0相关评论

智学网-成人高考,自学考试,会计职称,中小学教育培训